Thursday, June 01, 2006

classic hunting haiku #5

Here is another in our series of haiku by Issa.

1824

追鳥の不足の所へ狐哉

oi-dori no fusoku no toko e kitsune kana

heading for where
bird hunters are few...
the fox

The translator notes: "The fox doesn't know that the hunters are only after birds."


Translated by David G. Lanoue, who includes the following note: "Translations based on Issa zenshû (Nagano: Shinano Mainichi Shimbunsha, 1976-79) 9 volumes. Some of the translations first appeared in Issa, Cup-of-Tea Poems and Pure Land Haiku: The Art of Priest Issa."

0 Comments:

Post a Comment

<< Home