Hunting haiku from Issa
, one of Japan's foremost haiku poets of the nineteenth century.
kari goya no yoake nari keri inu no suzu
at the hunting shack...
the dog's bell
(translator's note) Or: "the dogs' bells."
There are just under two dozen such haiku (based on a preliminary search at haikuguy
). Translations are by David G. Lanoue, who includes the following note: "Translations based on Issa zenshû
(Nagano: Shinano Mainichi Shimbunsha, 1976-79) 9 volumes. Some of the translations first appeared in Issa, Cup-of-Tea Poems
and Pure Land Haiku: The Art of Priest Issa
I will plan to post some of these classic 'ku on this blog in the future, from time to time.